Perfil de Ethan▒ Ideas of Ethan ▒FotosBlogListasMás Herramientas Ayuda

Blog


    23/07/2008

    关于规范中国菜的英文翻译

    上海有家意大利菜馆叫Baci,有道菜很牛,名字叫:
    Baked sea bass in white wine juice served over mash chick- pea with extra virgin olive oil and fresh herbs dried tomatoes black olives and capers
    白葡萄酒香锔海鲈鱼配顶级橄榄油新鲜香料干番茄黑橄榄及水瓜柳拌鹰嘴豆泥

    Comentarios (2)

    Espera...
    El comentario que has escrito es demasiado largo. Acórtalo.
    No has escrito nada. Vuelve a intentarlo.
    No se puede agregar tu comentario en este momento. Vuelve a intentarlo más tarde.
    Para agregar un comentario, necesitas permiso de tus padres. Pedir permiso
    Tus padres han desactivado los comentarios.
    No se puede eliminar tu comentario en este momento. Vuelve a intentarlo más tarde.
    Has superado el número máximo de comentarios que se puede dejar en un día. Vuelve a intentarlo en 24 horas.
    Se ha deshabilitado la capacidad de tu cuenta de dejar comentarios porque nuestros sistemas indican que podrías estar enviando correo no solicitado a otros usuarios. Si crees que tu cuenta se ha deshabilitado por error, ponte en contacto con el servicio de soporte técnico de Windows Live.
    Para terminar de dejar tu comentario, realiza la siguiente comprobación de seguridad.
    Los caracteres que escribas en la comprobación de seguridad deben coincidir con los de la imagen o el audio.

    Para agregar un comentario, inicia sesión con tu cuenta de Windows Live ID (si utilizas Hotmail, Messenger o Xbox LIVE, ya tienes una cuenta de Windows Live ID). Iniciar sesión


    ¿No tienes una cuenta de Windows Live ID? Regístrate

    xw Gescribió:
    这点很认同
    上海有些店里MENU上的菜名
    翻译得很TERRIBLE
    31 Julio
    我已经遇过好多次这样牛的菜名了,其实这算注释吧,菜名给省了。
    23 Julio

    Vínculos de referencia

    La dirección URL del vínculo de referencia de esta entrada es:
    http://beensolong.spaces.live.com/blog/cns!C06EBE321854083D!2724.trak
    Weblogs que hacen referencia a esta entrada
    • Ninguno